Klassische Hausmannskost mit regionalen Produkten

Traditional home cooking based on local products

Werter Gast!

Für die Verwendung von Produkten aus Österreich bzw. aus umliegenden kulinarischen Regionen wurden wir von der 
AMA Marketing GesmbH. und der Genuss Region Österreich ausgezeichnet und zertifiziert.
 
Wir verwenden Produkte, bei denen wir wissen, wie sie hergestellt bzw. gezüchtet werden, deren Herkunft nachweisbar ist und die Produktion bis zu Ihrem Teller nachvollzogen werden kann.

 

Unsere heimischen Partner sind:

  • Norbert Feurstein, Der Metzger, Andelsbuch, mit Rind, Schwein und Kalb
  • Vorarlberg Milch, Feldkirch, mit Milch und Milchprodukten
  • Florian Metzler, Bezau, mit Bergkäse
  • Käse Casper aus dem Bregenzerwald   
  • Geflügelhof Daniel Bell, Feldkirch, mit Eiern aus Bodenhaltung
  • Fruchtexpress, Frastanz, mit saisonalen Gemüse und Salaten  
  • Bauernhof Möking, Uhldingen-Seefelden am Bodensee, mit Spargel
  • Hartmann, Feldkirch, mit Kartoffeln  
  • Frischhandel 2000, Bürs, mit Frischgeflügel      
  • Zöls, Ried im Innkreis, mit Wildspezialitäten


Dear Guest!

Dear Guest!

For the use of products from Austria or from surrounding culinary regions we were from the
 AMA Marketing GesmbH. and the Region of Delight Austria awarded and certified.



 

We use products where we know how they are made or grown, its origin is provable and
production can be traced to your plate.


 

Our local partners are:

  • Norbert Feuerstein, The Butcher, Andelsbuch, with beef, pork and veal

  • Vorarlberg Milch, Feldkirch, with milk and dairy products

  • Florian Metzler, Bezau, with cheese
  • Käse Casper from Bregenzerwald   
  • Geflügelhof Daniel Bell, Feldkirch, with eggs from natural chicken husbandry

  • Fruit Express, Frastanz, with seasonal vegetables and salads
  • 
Farm Möking, Uhldingen Seefelden Bodensee, with asparagus

  • Hartmann, Feldkirch, with potatoes

  • Fresh Trade 2000 Bürs, with fresh poultry

  • Zöls, Ried, with venison



Die 14 Allergene

The 14 allergens

 

Wir kennzeichnen unsere Speisen und Getränke mit den enthaltenen Allergenen.
Trotz unserer Kennzeichnung kann ein Produkt, Spuren eines nicht angeführten Allergens enthalten.
Lassen Sie unser Personal wissen, wenn Sie eine persönliche Unverträglichkeit haben.
Gerne leiten wir dies weiter und werden Ihr Gericht entsprechend bereiten.

 

We characterizing our food and drinks with the contained allergens.
Despite our labeling a product can contain traces of not listed allergen.
Tell our staff if you have a personal incompatibility.
We are happy to take this and her court will prepare accordingly.

 

Wir verwenden in unserer Speisenkarte folgende Abkürzungen:
Glutenhaltiges Getreide A
Krebstiere   B
Eier C
Fisch D
Erdnüsse E
Sojabohnen F
Milch/Laktose G
Schalenfrüchte H
Sellerie L
Senf M
Sesam N
Schwefeloxid, Sulfite O
Lupinen P
Weichtiere R

 

Bitte beachten Sie unseren Aushang

In our menu we use the cited cuts:
Cereals containing gluten A
Crustaceans B
Eggs C
Fish D
Peanuts E
Soybeans F
Milk / lactose G
Nuts H
Celery L
Mustard M
Sesame N
Sulfur dioxide, sulphites O
Lupins P
Molluscs R

 

Please note our placard